На пути в Рим
27
1 Когда было решено, что мы поплывём в Италию, Павел и некоторые другие узники были переданы центуриону^ Юлию, служившему в полке императора Августа.
2 Мы сели на корабль из Адрамиттия, который отплывал к берегам Азии^, и отправились в путь. С нами был Аристарх, македонянин из Фессалоник.
3 На следующий день мы высадились в Сидоне, и Юлий по-хорошему обошёлся с Павлом, позволив ему пойти к друзьям, которые и позаботились о нём.
4 Оттуда мы вышли в море и из-за встречного ветра плыли вблизи острова Кипр.
5 Мы пересекли море, омывающее берега Киликии и Памфилии, и прибыли в Миру, что в Ликии.
6 Там центурион нашёл александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него.
7 Мы медленно плыли несколько дней. Ветер был встречный, и потому, с трудом добравшись до Книда, мы не смогли продолжать путь в том направлении, а поплыли на юг от острова Крит, придерживаясь побережья Салмоны.
8 С трудом преодолевая течение вдоль берега, мы подошли к месту, называемому Безопасные Гавани, недалеко от города Ласея.
9 Много времени было потеряно, и плыть стало уже опасно, потому что к тому времени иудейский пост уже прошёл*. Павел предупредил их,
10 сказав: «Послушайте! Я предвижу, что наше путешествие обернётся бедой, корабль вместе с грузом будет потерян, да и мы можем жизнь потерять».
11 Но кормчий и владелец судна убедили центуриона, и он не послушал Павла.
12 Так как пристань не подходила для зимовки, большинство решило выйти оттуда в море, чтобы попытаться достичь Финика, пристани на Крите, обращённой на юго-запад и северо-запад, и там перезимовать.
Буря
13 Когда подул лёгкий южный ветер, они подумали, что это как раз то, что им нужно, подняли якорь, и мы поплыли вдоль Крита.
14 Но вскоре со стороны острова поднялся ветер, называемый Эвракилон^.
15 Корабль попал в бурю и не мог идти против ветра. Мы отдались на волю ветра, нас бросало в разные стороны.
16 Мы пронеслись мимо островка, называемого Кауда, и с большим трудом смогли закрепить спасательную лодку.
17 Подняв её на борт, моряки обвязали корабль верёвками, не дав ему распасться. Опасаясь, как бы ни сесть на мель в Сирте^, они спустили парус, и ветер носил нас.
18 На следующий день буря так разбушевалась, что мы стали выбрасывать груз†,
19 а на третий день бросили и корабельные снасти.
20 Ни солнце, ни звёзды не появлялись в течение многих дней, а буря продолжала свирепствовать; всякая надежда на наше спасение окончательно исчезла.
21 Уже давно никто ничего не ел. Тогда Павел встал и сказал: «Люди, надо было вам послушаться моего совета и не отплывать с Крита. Тогда бы не было ни всех этих бедствий, ни потерь.
22 Но теперь я призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, только корабль сгинет.
23 Прошлой ночью явился мне Ангел от Бога, Которому я принадлежу и которому служу,
24 и сказал: „Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед Цезарем^, и Бог даёт тебе обещание, что все, плывущие с тобой, будут невредимы”.
25 Поэтому не падайте духом, друзья! Я верю в Бога и знаю, что всё случится так, как мне сказал Его Ангел.
26 Нас должно выбросить на какой-нибудь остров».
27 Когда наступила четырнадцатая ночь, нас несло через Адриатическое море^. Тогда корабельщики почувствовали, что рядом земля.
28 Измерив глубину, они обнаружили, что глубина составляла двадцать сажен‡. Через некоторое время они вновь измерили глубину, и теперь она была пятнадцать сажен§.
29 Опасаясь, что мы можем сесть на подводные камни, они сбросили с кормы четыре якоря и стали молиться о наступлении дня.
30 Корабельщики пытались бежать с корабля: они спустили на воду лодку будто для того, чтобы бросить якоря с носа,
31 но Павел сказал центуриону^ и солдатам: «Если они не останутся на корабле, то вам не спастись».
32 Тогда воины перерезали канаты, державшие лодку, и она упала в воду.
33 Перед самым рассветом Павел уговорил всех поесть, говоря: «Сегодня четырнадцатый день нашего ожидания, а вы всё это время ничего не ели.
34 Поэтому, прошу вас, поешьте что-нибудь. Вы нуждаетесь в этом, чтобы выжить. С вашей головы не упадёт ни один волос».
35 Сказав это, он взял немного хлеба, возблагодарил Бога перед всеми и, преломив, стал есть.
36 Все приободрились и тоже поели.
37 Всего же было на корабле двести семьдесят шесть человек.
38 Насытившись, они стали освобождать корабль от лишнего груза, выкидывая в море зерно.
Кораблекрушение
39 Когда же настало утро, матросы увидели землю, но не узнали какая это была местность. Они заметили залив с песчаной отмелью и решили по возможности попытаться причалить.
40 Матросы освободили якоря, перерезав канаты, развязали верёвки, державшие кормила, и, направив носовой парус по ветру, поплыли к берегу.
41 Но корабль попал на песчаную мель, нос его увяз и оказался недвижим, а сильные волны разбивали корму.
42 Солдаты решили убить узников, чтобы ни один не мог уплыть и скрыться,
43 но центурион^, желая спасти жизнь Павлу, удержал их от этого. Он приказал тем, кто умел плавать, первыми прыгать с корабля и добираться до суши,
44 а остальным велел следовать за собой, держась за доски или обломки корабля. Так все благополучно добрались до берега, и никто не утонул.
* 27:9 иудейский пост уже прошёл День Искупления, который праздновали поздней осенью, когда на море начинались сильные штормы.
† 27:18 выбрасывать груз Это делалось с целью облегчить корабль и не допустить столкновения с отмелью.
‡ 27:28 двадцать сажен Около сорока метров.
§ 27:28 пятнадцать сажен Около тридцати метров.